Top

音楽と旅行と食べ歩き、イタリアに留学していたクラリネット奏者+元イタリア・スローフード協会会員、奥田英之の話
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31
カテゴリ
全体
musica/音楽
italia/イタリア
milano/ミラノ
viaggio/旅
teatro/劇場
cittadina/小さな街
monologo/独り言
tram/トラム
trasporto/交通機関
mi piacciono...好きな..
cibo/食品
primo piatto/パスタ類
cielo/イタリアの空
fiore/花
lancia Y10/車から・・・
italiano/イタリア語
giappone/日本の事
cinema/映画
supermercato
IKEA
vino/ワイン
ottimo!! 素晴らしい!
stoltzman CD
clarinetto/クラリネット
僕のひとり旅
トップ画像について
ある音楽家の感じた美術
イタリアの猫と犬たち
BlitzBrass/ブリッツブラス
知って楽しい音楽用語
父さんとの旅
〇〇国で演奏をする
メイン・ページ
ホームページ
vagabondo

1800年代の楽譜
musica musica!

ブログ
primo piatto
settebello

プロフィール
profilo



グループ
雷神
Quattro Ance
Drie Fonteinen


STRABACCO













検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
イタリアの落書き・・・
ニュースは、そのときの「旬」をネタにするので、次々と関係する同じようなニュースを流します。
そして、すぐに忘れてしまいます。。。

人の興味は、そんなにすぐ無くなってしまうのか不思議になることがあります。

ときどき、ニュースで見かけるイタリアの街は悲しいニュースばかりです。

「落書き(graffiti:グラッフィーティ)」についてのニュースが落ち着いたので、イタリアの落書きについて書きたいと思います。


イタリアの観光地で最も落書きの多い場所を思い出してみると・・・

ヴェネート州にあるヴェローナ(Verona)という街があります。

この街は、シェイクスピア作の「ロミオとジュリエット(Romeo e Giulietta:ロメオ・エ・ジュリエッタ)」の舞台になった街です。
(シェイクスピアは、イタリアに訪れたことが無いらしいですが・・・)

街の中には、ジュリエットの家・・・
中庭に張り出した、あの有名なバルコニーのある家があります。
そのような設定の家があるといったほうが良いのかもしれませんが・・・

ジュリエットの家(カプレーティ家:Capuleti)の門から入ると、暗い壁にはこのような光景が広がります。
e0081119_18254388.jpg
写真:ヴェローナ(Verona)、ジュリエットの家(la casa di giulietta)

この壁は、多くの




e0081119_13291320.jpg
写真:イタリアでよく見かける普通列車、ミラノ中央駅
stazione centrale di milano






e0081119_13293337.jpg
写真:落書きだらけのミラノ市の路面電車
Viale Molise(ヴィアーレ・モリーゼ:モリーゼ通り)





e0081119_18252762.jpg
写真:フィレンツェのドゥオーモ(Duomo) 
Piazza della Santissima Annunziata


フィレンツェの大聖堂は、クーポラの上に登ることが出来ます。
そこから見るフィレンツェの街の美しさは、誰もが感動をします。







e0081119_1825103.jpg
写真:サンティッシマ・アンヌンツィアータ広場からセルヴィ通り方向
in Piazza della S.S. Annuziata per Via dei Servi

Cattedrale di Santa Maria del Fiore(カッテドラーレ・ディ・サンタ・マリア・デル・フィオーレ:サンタ・マリア・デル・フィオーレ大聖堂)


日本から謝りに行ったり、消す作業を手伝いに行ったり、解雇をすればよいということではないと思います。


大理石に書かれた油性ペンの文字は、大理石に入り込み削らない限り消えることがありません。
自分の人生よりも長く、今後も消えることの無い文字になってしまいます。


フィレンツェの落書きのニュースを報じたイタリア語のニュース記事・・・

-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-

03-07-2008 GRAFFITI DUOMO FIRENZE | Scoperto l'arcano: dietro i graffiti giapponesi sul Duomo di Firenze, che hanno creato un caso mediatico (punizioni 'esemplari' per gli studenti coinvolti e per un insegnante colpevole di negligenza) e sfiorato l'incidente diplomatico tra Italia e Giappone, si nascondono emuli di un'opera cinematografica del 2001, ispirata a un libro di successo (il 'Blu e Rosso' di Kaori Eguni) che richiama per la 'leggerezza' della trama atmosfere 'mocciane'.

'Cuori calmi appassionati', diretto nel 2001 da Nakae Isamu con un cast nipponico e apparizioni di attori nostrani (Marisa Merlin e Arnoldo Foà) è una storia d'amore 'ritrovato' tra due giovani, Junsei e Aoi, belli e accattivanti quanto basta, interpretati dalle star Yutaka Takenouchi e Kelly Chen, che si sono amati un tempo e si incontrano di nuovo, per caso, proprio a Firenze. E rispettando la promessa fatta anni addietro di ritrovarsi in cima al Duomo nel giorno del compleanno di lei, è qui che gli innamorati disegnano un cuore con le proprie iniziali, pubblica dichiarazione del loro amore.

Nel 2000 furono girate le scene del film a Firenze, le riprese sulla cupola durarono tre o quattro giorni e da allora è iniziato un pellegrinaggio turistico giapponese, prevalentemente femminile, alla ricerca del 'cuore' disegnato col pennarello, un segno d'amore da imitare con fulgidi colori in una città romantica come Firenze, senza preoccuparsi troppo del danno arrecato. Ma si sa, l'amore è cieco....


-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-=*-


TOKYO - E' caccia in Giappone ai 'graffitari' che imbrattano il Duomo di Firenze e che oggi colpisce, dopo alcuni studenti, anche un insegnante. Il terzo caso, in appena pochi giorni, di turisti giapponesi denunciati dai propri connazionali per aver lasciato 'ricordi indelebili' sul Duomo fa finire nei guai un trentenne allenatore della squadra di baseball di una scuola superiore che, subito rimosso dalla carica, rischia ora addirittura il licenziamento. Yomiuri e Asahi, i due maggiori quotidiani del Sol Levante, chiedono nell'edizione odierna scusa per il comportamento a dir poco 'scorretto' dei propri connazionali, mentre sui media nipponici prosegue la caccia ai vandali con tanto di speciali televisivi sui principali network.

Il canale nazionale Tvs6, ad esempio, manda in onda uno speciale intervistando tra gli altri Pietro Androsoni, chef toscano da anni residente a Tokyo. "E' incredibile, non posso credere che possa essere successo tutto questo, considerando la correttezza dei giapponesi: è come - osserva lo chef - se qualcuno lasciasse scritte sul Kinkakugi (lo splendido 'Padiglione d'orò di Kyoto, considerato dall'Unesco patrimonio dell'Umanità, ndr)". I fatti risalgono al gennaio del 2006, quando il giovane professore si trovava a Firenze per una breve visita in viaggio di nozze.

Una volta salito sul terrazzo panoramico della cupola del Brunelleschi, forse, come tanti altri turisti, inebriato dal paesaggio mozzafiato sulla città, decide di lasciare un ricordo indelebile della gita scrivendo a pennarello nome e data sul marmo della parete. "L'ho fatto senza pensarci tanto - dichiara ora sommesso l'insegnante di Mito, nel Giappone orientale - avendo sentito dire che chi scrive il nome su quella pietra ottiene felicità".

Anche in questo caso, come nei due precedenti degli scorsi giorni, è stata una segnalazione anonima alla scuola a rivelare il misfatto, di cui, sembra, siano apparse le foto sul forum online dell'istituto. Il preside dell'istituto ha reso noto, scusandosi pubblicamente, che si è trattato di "una condotta sconsiderata" e che sono attualmente al vaglio ulteriori misure disciplinari, compreso il licenziamento.

Il pugno duro della responsabilità collettiva, fortemente sentita nella società giapponese, non ha risparmiato neppure tre studenti universitari di Kyoto, scoperti la scorsa settimana come gli autori di graffiti sul Duomo di Firenze durante una recente gita: due settimane di sospensione, tante scuse, e la proposta dell'istituto di mandare i tre ragazzi scapestrati a cancellare di persona i propri scarabocchi. E' andata meglio pochi giorni prima alla studentessa che, riconosciuta come l'autrice di una firma fatta con un pennarello, se l'é cavata con una dura reprimenda da parte dei vertici della scuola.


本人は落書きだと思わなくても、他の人から見ると落書きにしか見えないものがたくさんあります。

落書きはやめましょう。
[PR]
by vagaoku | 2011-02-19 01:40 | italia/イタリア | Comments(0)
<< 2011年の謝肉祭 樹氷を見てきました! >>